2012年7月16日月曜日

7/16ダジャレた単語選択基準


     

   新ブログ(姉妹ブログ)「gontanoe」公開中!
https://gontanoe.muragon.com/

7/16号(12 of 280)---毎週月曜日更新---

今週もご訪問戴きありがとうございます。先週は珍しく多くのご訪問者の方がおられました(一日平均20人程)。うそかまことかロシアからのご訪問の方が多いようでした。今後ともよろしくお願い申し上げます。尚、今回はアラカルトはありません。

随想
このブログで、ダジャレ文にとりあげている単語の選択基準ですが、実はたいした基準はありません。しいて申しますと、私が長年使用している学生用英和辞典学習研究社スーパーアンカー、今のコズミカ英和辞典のネクタイマーク語いわゆるフォーマル語で、本や新聞などでよく引っかかる単語ですが、話言葉の中でも結構出会います。---English Journal やALC社の映画翻訳のサイト、映画俳優のインタビューサイトなどでみることができます。)を中心に取り扱うようにしています。それらは、下記の四種類の辞書で調べてみますと大抵難解の部類に入っており、従ってこれらを攻略すれば読解は楽になる筈と想像し取り上げています。ただし、タブロイド紙や皮肉系ジョーク系雑誌などで多用される(したがってTVなどの会話でも使われやすい単語は、造語若者が好むのは各国共通や格言・熟語をもじったトンチ語が多く(ふつうの単語辞書には非掲載)、現地に数十年住み着き活躍していないと習熟はもとより見当さえつかないものばかりであり、非ネイティブは最初から違う言語と割り切って相手にしない方が得策であると考えています。ネイティブ達は、不思議なことにそれを知っていて会話の中では非ネイティブには使わないか使う時は説明してくれたりする。)尚、私はブリティッシュ英語より米語が好きなので、ブリティッシュ系ははずしがちです(ブリティッシュ英語にトンチ語は多い)。

辞書1.Weblio英和和英辞書(ウェブサイト)---1~30段階に分けている。このブログの単語  
             には、8~12のものが多いですが、20以上でももじり易いものは取り上げることがあります
             。 各ダジャレ文の末尾の英単語のリンクサイトがこの辞書です。 

辞書2.SpaceALC社のレベル別語彙リスト12000。---1~12段階に分けている。このブログの単
           語には、8~10のものが多いです。尚、下記URLがそのサイトです。
             http://www.alc.co.jp/eng/vocab/svl/

辞書3.コウビルド英英辞書(2001年出版)---1~5段階に分けている。このブログの単語は、
           ほとんど5段階目の最フォーマル語、または範疇外のもの(覚える必要なし?)です。


辞書4.ブリタニカ社のWebster辞書(ウェブサイト)---カジュアル語、フォーマル語別に3段階  
            に分類していて、このブログの単語は、フォーマル語の内のレアー語(あまりポピュラーで
      はない語)が多い。尚、下記URLがそのサイトです。    
             http://www.merriam-webster.com/


最近は、なるべく多くの単語を一度に取り扱おうとして、類似語(homonyms,rhymes,near words in the dictionary)や類義語(sinonyms)をまとめて採り上げる為、時折苦しいダジャレができてしまう事も多々あります。目標はコズミカ辞書のネクタイマーク語全部のダジャレ化(日本語化??)です。
また、もじり易いのは形容詞ですが(語尾がヤス、ブル、など日本語に似ていることが多いため)、文章読解では動詞が重要であり、なるべく動詞を多く取り上げていきたいと思います。


さて本題です。ダジャレ文の中のカッコ書きはなくてもよいが、あるとイメージが鮮明になるもの、または発音の説明や添え書きです。尚、ダジャレ文の末尾の英単語は辞書サイトにリンクさせてますので発音、語源、例文など、どうぞ参考にされ、ダジャレ文と共に身に刻まれて実用化していただけますれば本望です。(書物や新聞などで偶然出会い、意味がすっきりした瞬間は、初恋の人に遭遇したような感動です。)

類似語(接頭辞語 pro~5語 )--この5語で辞書のこの付近の難解語カバーしてると思います。

1)現役時代をそのプロ振り返(げい)っと(返ると)、放蕩ざんまいだったprofligate(a)
   She was very profligate in her spending.

2)苦労話をするプロ、ファンだってその深いゾクゾクし。profundity(n)
    Her books are a mixture of playfulness and profundity.

3)どんな分野であれ、プロ富裕す(富裕です)、あふれます。profuse(a)
    He offered profuse apologies for being late.

4)プロ銭稼ぐと子らはプロになりたがり。progeny(n)
    Many Americans are the progeny of immigrants.

5)しっかり稼いだプロ、美田として残して末来に備えprovident(a)
    It is possible to be provident without being miserly.

類義語(angry 属)---この手の攻撃的用語は前回お話しましたように沢山ありますが、ここで  は、動詞の7語で、angry 属(動詞)はほとんどカバーされていると思います。

6)らいる(怒られる)rile(vt)---下記の例文は形容詞のriled
    She regretted that she had let herself become riled.

7)相手の身になればらんくる(怒らなくなる)ことは出来る。rankle(vi)(目的語はwith~)
  His decision to sell the land rankled with her.

8)(パーティー誘われなかったと、)怒ってあんた来ないず(来ないの)?antagonize(vt)
  Not wishing to antagonize her further, he said no more.

9)怒って会うと礼じ(し)なくなった。outrage(vt)
  The people were outraged by the goverment's utterly insouciant financial policy.

10)新入社員歓迎会、盛り上がらぬ雰囲気に、部長怒ってチ(イ)ンフリやれーと怒鳴  
   り出し、オロオロ戸惑う新入社員、クスクス笑う女子社員。infuriate(vt)---(前回の「おま  
   
   け」に既掲載)長ダジャレ文でも、ここまで情景 がはっきりすると、よく身体に染み込むと思い   
   
   ますがいかがでせう。
   Her silence infuriated him even more.


11)怒って、誰も中に入んれいじ(入れず)。enrage(vt)
  The newspaper article enraged him.

12)もう怒っていんせんす(いませんす)。incense(vt)
  The decision  incensed the entire workforce. 

この他、フレーズとして drive sb. mad/crazy,   piss sb. off などなど多数あるみたいですね。尚、怒りの度合いはダジャレ文の番号順です(Oxford Learner’s THESAURUSによる)。

「怒る」にはこのほか、upset属、offend属、annoy属など無数にあるようですが、とにかく「怒ってるんだ、いらついているんだ」と単語を見ておおよそが思い出せればあとは文脈からの想像でよし、つまり洗練された日本語訳はともかく読破は出来る、と私は考えています。これが難解単語の受信用習得法と考えています。精細に記憶しても生きている間に出会うかどうかわからないわけですから。(だからこそ出会えば感動そのものです。)
※come down onというのも最近覚えました。英米人はしょっちゅう怒ってばかりいるようですね。(2020年5月記)

レビュー---出会いの感動を体感してください。
6/18   http://eitango-dajare.blogspot.jp/2012_06_18_archive.html
The millitary men refused to countenance the overthrough of the president.

Poor revenue figures have stoked concerns about possible layoffs.

The news incited widespread fear and paranoia.

I had the fuel pump replaced on my car.

The doctor changed countenance a little, but next moment he was master of himself.
- Robert Louis Stevenson『宝島』

6/25   http://eitango-dajare.blogspot.jp/2012_06_25_archive.html
The folly of such an action should be apparent to everyone.

He was accused of fomenting violence.

They appreciated her kindness but were not ready to reciprocate the gesture.

7/2   http://eitango-dajare.blogspot.jp/2012_07_02_archive.html
The workers were whining that the office was too cold.

She let out a long, deep moan.

He's always carping about his boss.

Some of the customers have been grumbling about poor service.



コメントのやり方再掲

 コメントは各回のページの最下部左の「0件のコメント」をクリックし、開いた記入欄にコメント文を記入し「コメントの記入者」欄で「匿名」を選択し、セキュリティチェック(例の人間であることの証明)を記入し最後に左下「公開」をクリックすれば投稿されます。

公開をクリックしても投稿されるだけで即座に公開には至りません。英語にまつわるお話(このブログへのご不満・疑問、英語学校や、英語そのものへのうらみつらみ何でも可)ドシドシお寄せ下さい。
尚、コメントが増えてきましたら、各週あるいは各月の一番良かったダジャレ文(毎回通し番号を付加していきます。)を選んで頂き、トップ賞を発表するようなことも考えています。ドシドシお寄せ下さい。

本日のおまけ---ドンピシャ系、ここまでドンピシャだと、発信用にも使えるか?

これだけありゃ、いんぺ)(いいだろう)急に明日無一文なってもimpecunious(a)
They were so impecunious that they couldn't afford to give one another even token Christmas gifts.

                      ---7/16号終了---

※ダジャレ文の中の青色文字は英語の意味、赤色文字は語呂合わせの部分で、かなりなまったり方言ぽくなる場合があります。
※参考文献・サイト;merriam-webster.com ;http://jukenkioku.net/goro/index-a.html Learner’sTHESAURUS;LONGMAN Learner's Dictionary ;Progressive Reverse Dictionary;COBUILD English DictionaryOxford
http://www.nyanya.sakura.ne.jp/es/kioku/ki_001.html   
http://alcom.alc.co.jp/users/15700/diary/show/255956

                        

                                                       



0 件のコメント:

コメントを投稿