2012年5月14日月曜日

5・14半歩上の英単語攻略最終兵器、一網打尽!


   新ブログ(姉妹ブログ)「gontanoe」公開中!
https://gontanoe.muragon.com/


今回は、アラカルトレビューおよび一網打尽パートⅡその1(類似語類義語が一網打尽パートⅠ)です。もじり方については次回掲載します。



5・14号(11of119)‐‐‐‐毎週月曜日更新‐‐‐‐

アラカルト‐‐‐‐類義語や類似語を複数取り上げたセットものではない単品もの(このブログの最初の頃に掲載したようなもの)です。低頻出語中心(除フレーズ・専門用語)に現在700語程度ストックしてます。日々増加しており早く掲載したいのですが、脈絡ないものが多すぎても混乱すると思い語呂の良いものを精選して参ります。尚、例文は辞典より抜粋。

としてりゃいいんだ、学部長なんだから。   dean
 She is the dean of the university's business school.

ステーキはヒレだ。ロー気が進まん。      loath
The new finance minister seems loath to cut income tax.

以前もうやめると言ったろう。強情張ず●ャブ捨てねー人生だめにするぞ。obstinate
Their position remains one of obstinate denial,even in face of  the new evidence.

貪欲さあるテニスプレーヤーは前に出てボレーしやす。もっと強欲な奴は勝たないと暴れしやす。voracious  avaricious
The boss has a voracious desire. He had an avaricious scheme to con the rival in business out of thousands of dollars.

旅回りじゃ逢って(または相手にならんと(ならないぞ)。どうせ結ばれないんだ。itinerant
It was a hostel for itinerant workers.

思い切ってしてみれいと友を励まし  stimulate
America's priority is rightly to stimulate its economy.

決めた給料下振れっと(下振れると)契約違反。stipulate
It is stipulated that the payday should be the 15th.

この沈滞した状況見てると何とかしたぐなんと。stagnant
Mass movements are often a factor in the awakening and renovation of stagnant societies. 

今は汚名してぐがないが、晴らす事は重要で今度してぐまたいずstigma  stigmatize
Let's remove this year the stigma of the tailender.They wanted to stigmatize the tailender.



売り物が印鑑ですんす白熱灯の方がいい感じですんすincandescence
Candles made from whale oil were once highly prized because they burned with an incandescence superior to that of other candles.


レビュー‐‐‐英文は各種辞典(末尾参照)より引用

4/9(←をクリックでこの日のサイトが開きます)
She began her letter by entreating me to forgive the belatedness of her reply.
Like many celebrities,he craves attention.
The center  of the goverment aid is soliciting donations to help victims of the earthquake.
"Tell me what to do!"she implored him.
She's petitioning to regain custoday of the child.

4/16
The smell of saw-dust and glue pervaded the carpenter's yard.
Some movies pervert the minds of young people by glorifying violence.
It perturbed him that his son was thinking leaving school.
I would much rather you asked Mrs.Clinton any questions pertaining to herself.
His testimony was a concoction.
It's difficult to reconcile the demands of my job and the desire to be a good father.

4/23
Ministers are confident their decision will be vindicated.
Many parents simply abdicate all responsbility for their children.
They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.
He is back in more congenial company.
When John was 17, he died of congenital hert disease.

4/30
He became interested in the cultural diversity of America.
There's still a substantial divergence of opinion within the party.



一網打尽パートⅡその1
 一単語で異なる複数の意味を持つ場合です。英単語にはそういう単語(語源が異なるものはhomograph,やheteronymとか名前がついてるようです。)が多すぎると思いませんか?(何やら歴史的地理的背景がありそうではありますが)
”bear"は有名ですが”sound”や”line”に至っては特別に覚えないととても覚えきれるものではありませんね。リスニングはもとよりリーディングでも、ある単語の代表的な意味ではない意味で使われている場合、その意味を知らないと文脈が全く繋がらなくなり結局全体が不明になってしまう事がよくあります。

 その度に何故こんな煩雑で劣った言語が世界共通語になってしまったのかと不思議にさせられます。ついでに申せばよくもまー10年ちょっとの間に(5歳~16,7歳)これ程のもの覚えきるものだとつくづく感心させられます。(あちらはあちらでよくも漢字を覚えきるもんだとため息ついてるようですが。)こういう単語はダジャレ記憶法にとっては非常に都合が悪いわけですが、今回はそれに抗いダジャレ文一文で複数の意味を含める試み‐‐‐‐一網打尽‐‐‐‐をしました。(たまたま出来た、こじつけたというだけですが。)  それはply です。
   
仕事に励む(意味1.)ウェートレス、客にしつこく薦めた(意味2.)エビプライ(フライ)、今日もまた、まずくて調理場まで往復し(意味3.)。」 ply  

いかがでしょう。身に付きそうでしょうか。もし、これで全ての意味がしっかり体に染み込んだとなれば、この最終兵器もいよいよオーソライズされる日(どこぞの大学から呼ばれる日)も遠くないと、さらに励んでいく気力が増していきそうです。



次回予告
アラカルト、レビュー、一網打尽パートⅡその2およびもじり方について書きます。更に英文ダジャレの試し例をも取り上げる予定です。      

青色文字は英語の意味、赤色文字は語呂合わせの部分で、かなりなまったり方言ぽくなる場合があります。
※参考文献・サイト;merriam-webster.com ; http://ejje.weblio.jp/ ; Oxford Learner’sTHESAURUS;LONGMAN Learner's  Dictionary ;Progressive Reverse Dictionary;COBUILD English Dictionary

                      ---5/14号終了---

このブログは 「難解英単語ダジャレ集」をグーグる、又はhttp://eitango-dajare.blogspot.jp/で開きます。お知り合いの方々ににご紹介賜りますれば幸甚です。
                    

0 件のコメント:

コメントを投稿